LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Мятежная [= Уродина ] - Скотт Вестерфельд

Мятежная [= Уродина ] - Скотт Вестерфельд

Книгу Мятежная [= Уродина ] - Скотт Вестерфельд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

873 0 01:46, 07-05-2019
Мятежная  [= Уродина ] - Скотт Вестерфельд
07 май 2019
Автор: Скотт Вестерфельд Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2008
0 0

Книга Мятежная [= Уродина ] - Скотт Вестерфельд читать онлайн бесплатно без регистрации

Триста лет назад человеческая цивилизация рухнула - и возродилась из пепла. Уцелевшие в катастрофе твердо решили не повторять ошибок своих предков. Теперь мир устроен по-настоящему правильно. Города утопают в зелени, аэромобили бесшумно скользят по воздуху. Но самое главное - на земле царит настоящая справедливость. Потому что больше нет некрасивых людей... ну, не считая подростков. Все, кому исполнилось шестнадцать, - безумно, головокружительно красивы благодаря достижениям пластической хирургии. Одна беда: как же мучительно долго тянутся последние месяцы перед шестнадцатым днем рождения!.. Впрочем, за это время многое может произойти. Задумывая рискованную вылазку из резервации для "уродов", Тэлли и не подозревала, чем это для нее обернется, - что ей суждено обрести новых друзей, одолеть опасный и далекий путь и узнать страшную тайну об "операции красоты"...
    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 89
    Перейти на страницу:

    — Нет, не говорила.

    — Почему?

    — Да просто как-то речь об этом не заходила.

    Шэй поджала губы.

    — Удобный ответ.

    Тэлли простонала:

    — Но Шэй, ты же сама сказала: я не должна была никомурассказывать, как добраться до Дыма. Мне было жутко стыдно из-за этого. И я несобираюсь рассказывать об этом на каждом углу.

    — Угу. Однако ты носишь эту штучку так, что она на видуу всех. Но, правда, толку от этого мало. Дэвид, похоже, твоего сердечка незаметил.

    Тэлли вздохнула.

    — А может быть, ему просто все равно, а то, о чем тыговоришь, существует только в твоем…

    Она не смогла закончить фразу. То, о чем говорила Шэй,существовало не только в ее воображении. Теперь Тэлли видела это и чувствовала.Когда Дэвид показал ей пещеру в обвалившемся туннеле, когда рассказал ей тайнуо своих родителях, он выказал ей доверие, хотя и не должен был. А теперь — этотподарок. Так ли уж сильно преувеличивает Шэй?

    Тэлли очень хотелось надеяться, что сильно.

    Она вдохнула поглубже и выдохнула:

    — Шэй, что я должна сделать?

    — Просто скажи ему.

    — Что сказать?

    — Скажи, почему ты носишь это сердечко. Скажи просвоего таинственного «кого-то».

    Тэлли слишком поздно поняла, какими глазами она уставиласьна Шэй после такого предложения.

    Шэй кивнула.

    — Ты не хочешь, да? Яснее ясного.

    — Нет, я расскажу. Честное слово.

    — Ну да, конечно.

    Шэй отвернулась, вытащила из миски опущенный в суп кусокхлеба и яростно вонзила в него зубы.

    — Я расскажу. — Тэлли прикоснулась к плечуподруги, а Шэй не отстранилась. Она обернулась и устремила на Тэлли взгляд,полный надежды. — Я обязательно все расскажу ему, обещаю.

    Отвага

    Вечером она ужинала в одиночестве.

    После того как она целый день сама пилила деревья,деревянный стол в столовой ее перестал пугать. Рисунок древесины излучалкрепость, надежность, а разглядывать извивы волокон было легче и приятнее, чемпредаваться раздумьям.

    Впервые за все время Тэлли заметила однообразие пищи. Опятьхлеб, опять жаркое. Пару дней назад Шэй сказала, что сочное мясо в жарком — этокрольчатина. Не сублимированное соевое, как в пакетиках «СпагБола», а настоящеемясо настоящих животных, обитавших в тесном загончике на окраине поселка. Мысльо том, что кроликов забивают, сдирают с них шкурку и пускают мясо наприготовление пищи, вполне подходила под настроение Тэлли. Как и все прочее вэтот день, еда казалась грубой и жесткой.

    После обеда Шэй с ней почти не разговаривала, а что сказатьКрою, Тэлли так и не придумала, поэтому до конца рабочего дня трудилась молча.Медальон доктора Кейбл становился все тяжелее и тяжелее. Тэлли казалось, чтоцепочка обвивает ее шею, будто лиана, что вокруг этой лианы разрастаются кустыи деревья — как те, которые своими корнями обхватили железнодорожные рельсы.Ощущение было такое, будто в Дыме все до одного знают, что такое это сердечкона самом деле: знак ее предательства.

    «Смогу ли я теперь остаться здесь?» — гадала Тэлли. Кройзаподозрил ее во лжи. Пройдет немного времени — и это поймут все остальные.Весь день у нее из головы не выходила жуткая мысль: «Может быть, Дым — томесто, где мне предназначено жить судьбой, а я все испортила, придя сюдашпионкой».

    И вот теперь Тэлли, вдобавок ко всему, встала между Дэвидоми Шэй. Она ничего не делала, а вроде как отбила парня у лучшей подруги. Будтоходячий яд, она отравляла и убивала все, к чему прикасалась.

    Тэлли вспомнила об орхидеях, распространяющихся по долинампредгорий, о том, как эти чудесные цветы отбирают жизнь у других растений, какони омертвляют саму землю — эгоистичные, неудержимые. Тэлли Янгблад тожесорняк. Только, в отличие от орхидей, сорняк уродливый.

    Она доедала жаркое, когда напротив нее за стол сел Дэвид.

    — Привет.

    — Привет.

    Тэлли через силу улыбнулась. Несмотря ни на что, видетьДэвида ей было приятно. Сидя за столом одна; она вспомнила о времени после днярождения, когда она торчала в корпусе, оставаясь уродиной, хотя все знали, чтоона должна была уже стать красоткой. Сегодня впервые с того дня, как она попалав Дым, Тэлли ощущала себя уродливой.

    Дэвид наклонился к столу и протянул ей руку.

    — Тэлли. Прости меня.

    — Простить? За что?

    Он повернул ее руку вверх ладонью, покрывшейся свежимиводянками.

    Я заметил, что ты не надеваешь перчатки. После того, какпообедала с Шэй. Нетрудно было догадаться почему.

    — Ну… да. Они мне не то чтобы не нравятся. Я просто несмогла их надеть.

    — Понимаю, конечно. Это я во всем виноват. — Онобвел взглядом столовую, наполненную дымниками. — Мы можем уйти отсюда?Мне нужно кое-что сказать тебе.

    Тэлли кивнула, ощущая холодное прикосновение цепочки и помняоб обещании, данном Шэй.

    — Хорошо. Мне тоже кое-что нужно тебе рассказать.

    Они пошли по поселку, мимо костров, которые уже гасили,забрасывая дерном; мимо окон, за которыми загорались свечи и электрическиелампочки; мимо горстки малышей-уродцев, гонявшихся за убежавшим цыпленком.Дэвид привел ее на гряду холмов, откуда Тэлли впервые увидела Дым, к плоскомупрохладному камню, вокруг которого росли деревья. За деревьями открывался видна долину. Как обычно, Тэлли замечала, как ловки и изящны движения Дэвида,словно бы он давно «на ты» с каждым поворотом тропинки, каждым уступом. Дажекрасавцы и красотки, чьи тела идеально сбалансированы, чьи фигуры созданы,чтобы идеально выглядеть в любой одежде, не двигаются с такой безупречнойлегкостью.

    Тэлли нарочно отвела взгляд от Дэвида. Внизу, на равнине, влунном свете зловеще белели орхидеи — замерзшее море у темного берега леса.

    Дэвид заговорил первым:

    — Ты знаешь, что ты — первая беглянка, пришедшая сюдасовсем одна.

    — Правда?

    Он кивнул, не отрывая глаз от белых цветочных полей.

    — Чаще всего беглецов привожу я.

    Тэлли вспомнила последнюю ночь перед уходом Шэй из города иразговор о том, что ее заберет загадочный Дэвид и отведет в Дым. Тогда Тэлли струдом верилось, что такой человек в самом деле существует. А теперь он сиделрядом с ней и выглядел вполне реальным. Он относился к миру серьезнее любого иззнакомых Тэлли уродцев — даже более серьезно в действительности, чем взрослыекрасавцы вроде ее родителей. Странно: его взгляд отличался почти такой женапряженностью, как у жестоко-красивых чрезвычайников, но при этом был лишенхолодности.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 89
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки